закрыть

Постановление Совета улемов ДУМ РФ о закят аль-фитр в 2016 году

Совет улемов Духовного управления мусульман Российской Федерации определил закят аль-фитр в 2016 году в размере:

— для людей малоимущих — 100 р.

— для людей со средним достатком — 300 р.

— для состоятельных людей — от 500 р.

Закятуль-фитр (садакатуль-фитр, фитр садакасы)  милостыня разговения, выплачиваемая от каждого члена семьи до начала праздника Разговения (Ид-аль-фитр, Ураза-байрам). Она является заключительным условием для принятия Творцом соблюденного поста.

Фидия садака:

— минимальный размер за пропущенный день составляет 250 р.

Фидия садака  это милостыня-искупление, состоящая в том, что за каждый пропущенный день обязательного поста надо накормить одного нищего так, чтобы на него израсходовалось средств примерно столько, во сколько обходится в среднем обед (а лучше — среднесуточные затраты на питание).

TelegramRSSКонтактыПисьмо
Опции поиска:

 Полнотекстовый поиск
 Только по ключевым словам
 Слово или фразу целиком
 Каждое слово в отдельности


8 февраля 14:43 Исследование рукописи «Рисале-йи Татар-и Лех» («Записка о польских татарах») показало ее принадлежность перу Фаизханова

Исследование рукописи «Рисале-йи Татар-и Лех» («Записка о польских татарах») показало ее принадлежность перу Фаизханова

В ходе продолжающихся исследований по выявлению наследия Хусаина Фаизханова (1823–1866) мы обратили свое внимание на сочинение «Рисале-йи Татар-и Лех» («Записка о польских татарах») анонимного автора. Переводы отрывков этого сочинения на русский язык были опубликованы Антоном Осиповичем Мухлинским (1808–1877) в начале 1857 г. (([Мухлинский А.О.] Исследование о происхождении и состоянии литовских татар / [соч.] орд. проф. турецкой словесности А. Мухлинского. СПб.: Типогр. Эдуарда Веймара, 1857. 70 с.), чуть позднее, в 1858 г., им был издан текст и перевод этого источника на польский язык в журнале “Teka Wileńska” ([Muchliński A.] Zdanie sprawy o Tatarach litewskich, przez jednego z tych Tatarów złożone sułtanowi Sulejmanowi w r. 1558. Z języka Tureckiego przełożył, objaśnił i materyałami historycznemi uzupełnił A. Muchliński, professor zwyczajny literatury Tureckiéj w Cesarskim St. Petersburskim uniwersytecie // Teka Wileńska. 1858. No IV. S. 241–272; No V. S. 121–179; No VI. S. 139–183 А.О. Мухлинский — видный тюрколог-османист, на тот момент ординарный профессор на кафедре турецко-татарской словесности историко-филологического факультета Санкт-Петербургского Императорского университета, впоследствии (1859 г.) занял должность декана Восточного факультета в этом Университете, и именно на годы его руководства выпадает наиболее плодотворный период работы на Факультете Х. Фаизханова, получившего тогда, наконец, официальное трудоустройство в штате Университета.
26 сентября 15:28 Порядок проведения Мавлида

Порядок проведения Мавлида

Отличительной чертой Мавлида является многократное чтение салаватов, являющихся «благословениями Посланнику Аллаха?». Одной из самых распространенных форм салавата являются слова:
28 июля 14:12 Историческое наследие Фаизханова. Эволюция методов исторического исследования Х. Фаизханова

Историческое наследие Фаизханова. Эволюция методов исторического исследования Х. Фаизханова

Опубликованная Р. Ф. Мардановым «Краткая история татар», представляющая своего рода конспект, была в некотором смысле «пробой пера». В ходе подготовки этой работы Х. Фаизханов, видимо, осознал необходимость выйти за рамки сугубо событийной стороны и глубже погрузиться в подробности истории населения Средней Волги.
28 июля 13:59 Историческое наследие Фаизханова. Работа Х. Фаизханова по истории Волжской Булгарии

Историческое наследие Фаизханова. Работа Х. Фаизханова по истории Волжской Булгарии

Во время командировок 1862 и 1863 гг. Х. Фаизханову удалось обнаружить и обследовать несколько волжско-булгарских эпитафий, результаты расшифровки которых были опубликованы им в соответствующей научной статье[i]. Идентификация языка расшифрованных Х. Фаизхановым эпитафий как близкого к чувашскому в итоге оказалась верной и имела решающее значение для дальнейших исследований в области истории языка и этногенеза древних булгар[ii]. В некоторых письмах, уже после публикации этой работы, Х. Фаизханов обсуждал с Ш. Марджани вопросы языка волжских булгар (от 27 декабря 1863 г.)[iii] и их происхождения (апрель (?) 1864 г., см. ниже)[iv].

Отобрать по дате



Архив раздела →
ОСТАЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
7 августа 20:09
26 июня 20:30
Архив раздела →
ИТОГИ

© Духовное управление мусульман Российской Федерации, 2024 г.

При использовании материалов сайта гиперссылка на www.dumrf.ru обязательна

.