закрыть

Постановление Совета улемов ДУМ РФ о закят аль-фитр в 2016 году

Совет улемов Духовного управления мусульман Российской Федерации определил закят аль-фитр в 2016 году в размере:

— для людей малоимущих — 100 р.

— для людей со средним достатком — 300 р.

— для состоятельных людей — от 500 р.

Закятуль-фитр (садакатуль-фитр, фитр садакасы)  милостыня разговения, выплачиваемая от каждого члена семьи до начала праздника Разговения (Ид-аль-фитр, Ураза-байрам). Она является заключительным условием для принятия Творцом соблюденного поста.

Фидия садака:

— минимальный размер за пропущенный день составляет 250 р.

Фидия садака  это милостыня-искупление, состоящая в том, что за каждый пропущенный день обязательного поста надо накормить одного нищего так, чтобы на него израсходовалось средств примерно столько, во сколько обходится в среднем обед (а лучше — среднесуточные затраты на питание).

TelegramRSSКонтактыПисьмо
Опции поиска:

 Полнотекстовый поиск
 Только по ключевым словам
 Слово или фразу целиком
 Каждое слово в отдельности


19 декабря 2023 11:34   Москва 

Ренат Ислямов: Преподавание арабского языка в России имеет многовековую традицию

Интервью заместителя председателя ДУМ РФ по делам науки и образования, проректора Московского исламского института Рената Ислямова

 

- Почему вы видите важным изучение арабского в рамках школьной программы?

- Арабский – один из шести официальных языков ООН и государственный язык десятков государств, а также язык межнационального общения в исламском мире, численность которого приближается к двум миллиардам человек. Страны Северной Африки, Ближнего Востока, Персидского залива предсказуемо будут являться важнейшими торгово-экономическими и политическими партнерами Российской Федерации в обозримой перспективе. А это требует от нас общего понимания арабского языка и культуры, понимания менталитета носителей арабского языка. Разумеется, наша страна будет нуждаться и в большом количестве профильных специалистов. Сегодня подготовка арабистов начинается только в вузе, где за 4-5 лет студент бакалавр или специалист должен освоить язык в степени, позволяющей на высокоинтеллектуальный рынок труда. Но этого времени недостаточно для подготовки специалиста действительно высокого уровня. Введение арабского языка в качестве иностранного в школах позволило бы начинать подготовку арабистов в вузе не с нуля, а это, в свою очередь. Значительно сократит для нашей страны дистанцию до воспитания достаточного количества нужных специалистов.

Вместе с тем преподавание арабского языка в России не является чем-то чуждым, но имеет многовековую традицию. Уже с раннего средневековья арабский язык и арабские слова нередко попадали на Русь через непосредственное общение, торговлю, через книжную литературу. Часто это происходило через паломников, странствовавших по христианским святыням на Востоке и, в особенности, в Палестине. Число путешествий в Палестину и Египет было большим и об этом всем известно, но арабские элементы в них мало исследованы и не известны широкой общественности.

Уже в Новое время государство отчетливо осознавало важность изучения арабского языка, в частности, для подготовки переводчиков. Арабский язык со второй половины XVIII в. уже систематически появляется в программе общеобразовательных школ. Едва ли не раньше всего он фигурирует среди четырех «азиатских языков» в Астрахани сперва в школе для солдатских детей с 1764 г., преобразованной в народное училище в 1788 г., а затем и в гимназию в 1806 г. Примерно в это же время появляется одна из первых грамматик, автором которой был Скибеневский.

Непосредственно научная традиция в отечественной арабистике утвердилась в России с первых десятилетий XIX в. Новую эпоху русской арабистики открыл университетский устав 1804 г., который впервые планомерно вводил преподавание восточных языков в программу высшей школы, уделяя им особую кафедру. С нач. XIX века арабский преподается в Харьковском, Казанском, Санкт-Петербургском, Гельсингфорском, Дерптском и Виленском университетах, Лазаревском институте восточных языков в Москве, в институте восточных языков Министерства иностранных дел, в Восточном институте при Ришельевском лицее в Одессе. В России конца XVIII века из сочинений, связанных с арабистикой, выделяется не только перевод Корана. В различных журналах появлялись отдельные сказки, например «1001 ночь» и подзаголовок «перевод с арабского» приобретает особую популярность.

 

- Ощущается ли большой запрос среди мусульманских родителей на изучение языка их детьми?

- В Духовное управление мусульман поступают запросов со стороны родителей. Именно это обстоятельство, наряду с современными вызовами, которые стоят перед нашей страной, заставило нас серьезно задуматься и вновь обратиться к теме введения в общеобразовательных школах в качестве иностранного арабского языка. Почему вновь, потому что в современной истории нашей страны этот вопрос поднимался не раз. В 2007 г. тогда еще единое Министерство образования и науки РФ направило письмо и методические рекомендации в органы управления образованием в субъекты РФ «Об изучении редких иностранных языков в системе общего образования» (от 13 марта 2007 г. N 03-513), в котором речь шла, в том числе, и об арабском языке. Даже были разработаны примерные программы по арабскому языку для всех ступеней общего среднего образования с примерным распределением учебных часов по темам с учетом межпредметных и внутрипредметных связей, логики учебного процесса, возрастных особенностей обучающихся.

 

- В каких регионах это особенно актуально?

- Введение в школах арабского языка в качестве иностранного языка актуально не только для регионов со значительным числом граждан, исповедующих ислам – Татарстан, Башкортостан, Чечня, Дагестан и др., – но и для крупных мегаполисов и городов-миллионников. Разумеется, исторически сложилось так, что Россия многие века выстраивает торговые и дипломатические отношения с мусульманским Востоком, используя в качестве посредников собственных коренных мусульман – татар, башкир, представителей народов российского Северного Кавказа. Этот механизм сохранила даже советская власть, и на современном этапе он может быть тоже актуален, поскольку у учащегося из мусульманской семьи огромная мотивация к прилежной учебе арабского языка, его семья и все окружение способствуют этому. Еще во времена Московского княжества переводчиками – толмачами и дипломатами на службе у Посольского приказа в сфере сношений вс государствами Востока состояли татары. Это были преимущественно выходцы из Касимовского ханства, поскольку образование, полученное ими в мусульманских медресе, позволяло выполнять государственные поручения и задачи самого высокого уровня.

 

- Как можно реализовать предложение – хватит ли педагогов? Может, у ДУМ есть свои предложения, как бы можно было ввести преподавание?

- Вопрос преподавания арабского языка не является инициативой исключительно Духовного управления мусульман Российской Федерации. Мы как духовная структура здесь обращаем внимание на те насущные проблемы, которые волнуют российских граждан и пытаемся в определенной мере быть выразителями их интересов. Сейчас для более серьезной проработки этого вопроса необходимо проводить консультации экспертов и методистов (одно из них прошло на площадке XX Фаизхановских чтений в Москве 11 и 12 декабря), изучить региональный опыт как внутри страны, так и за рубежом. На втором этапе этой работы разработать федеральный государственный образовательный стандарт, на его базе разработать учебники и провести их апробацию.

Значительным потенциалом в масштабировании подготовки знатоков арабского языка обладают высшие учебные заведения, которые сегодня реализуют образовательные программы по направлению исламской теологии. Наш Московский исламский институт аккредитован и выдает дипломы государственного образца, соответствуя всем стандартам, предъявляемым к отечественным вузам. Обучению арабскому языку у нас уделяется особое внимание, поскольку это язык Корана и большинства источников по исламской теологии. Для нас вполне реально за короткие сроки усилить лингвистическую составляющую и готовить как арабистов для нужд российской экономики и дипломатии, так и педагогов арабского языка для школ.

Отмечу, что большие перспективы открываются и в области научно-технического сотрудничества с арабским миром. Научно-образовательные центры арабского мира очень настроены на сотрудничество и освоение российского опыта в самых разных областях знания, это мы в Московском исламском институте ощущаем хотя бы потому, насколько интенсифицировались наши контакты с арабскими партнерами за последний год, насколько возросла их заинтересованность в совместных образовательных и научных программах.

 

- Какие положительные моменты есть в преподавании арабского в школах? Как бы это могло помочь?

- Преподавание арабского языка в школах России является важным по многим причинам, среди которых не без основания выделяются геополитические, историко-культурные и экономические. В условиях, когда коллективный Запад навязывает борьбу России по всем фронтам (политика, экономика, культура) страны Востока и, прежде всего, мусульманские и арабоговорящие страны не только поддержали нас, но и остаются нашими важнейшими стратегическими партнерами. И в развитии этих взаимоотношений видится большие перспективы для всех участников этого процесса и, в частности, для нашей страны.

Положительных моментов, связанных с изучением в школах арабского языка множество. Для государства, как главного заказчика в будущих специалистах, вполне очевидным результатом может стать подготовка кадров в различных сферах расширения и развития международных контактов с арабскими странами через дальнейшее поступление абитуриентов и обучение их в вузах с углубленным изучением арабского языка.

Когда речь заходит об учащихся школ, мы в первую очередь должны думать о самом ребенке, его развитии и воспитании. В этом отношении арабский язык, будучи одним из немногих языков, который на протяжении всей истории своего существования не подвергся значительным грамматическим изменениям, дает возможность прикоснуться к богатому духовно-культурному и историческому мировому наследию, как мусульман, так и христиан. Не будем забывать, что в арабских странах проживает большое количество христиан и первое знакомство с этими странами нашими соотечественниками происходило именно через паломников в святые земли. Поэтому очень важно, чтобы в школьных учебных материалах были учтены особенности поликонфессионального характера развития этих регионов.  

Помимо прочего посредством изучения арабского языка у учащихся появится возможность прикоснуться к богатому духовно-культурному наследию мусульманского, но и христианского. Не будем забывать, что в арабских странах проживают большое количество христиан. К тому же арабский язык имеет чрезвычайно богатый лексический состав и отличается своими грамматическим и фонетическими особенностями и поэтому изучение арабского языка влияет всецело положительно на развитие учащегося, способствует формированию логического мышления учащихся.

Пресс-служба ДУМ РФ

Система Orphus
ИТОГИ

© Духовное управление мусульман Российской Федерации, 2024 г.

При использовании материалов сайта гиперссылка на www.dumrf.ru обязательна

.